ISSN: 2167-0870
Hardik Rameshbhai Patel und Jeslyn Mary Joseph
Fragebögen in verschiedenen Sprachen haben die Forschung in neuen Dimensionen erweitert, indem Studien in verschiedenen Kulturgruppen durchgeführt wurden, und die Validierung dieser Fragebögen in den jeweiligen Sprachen hat präzisere und genauere Informationen über die jeweilige Bevölkerung sichergestellt. Fragebögen sollten immer einen bestimmten Zweck haben, der mit den Forschungszielen zusammenhängt. Bei der Entwicklung eines Fragebogens müssen verschiedene Faktoren wie Fragenreihenfolge, Layout, Inhalt, Antwortstruktur und Formulierungen berücksichtigt werden. Bei der Erstellung eines Fragebogens wird eine Vorprüfung oder Pilotvalidierung durchgeführt, gefolgt von einer Übersetzung in die lokale Umgangssprache der Zielbevölkerung, um ihn der lokalen Patientengruppe vorzulegen, da nicht alle Patienten die Originalsprache des Fragebogens kennen, in der er erstellt wurde. Es ist wünschenswert, dass er in dieser bestimmten Sprache mit dem für jeden Fragebogen am besten geeigneten Validierungsverfahren validiert wird, da die Möglichkeit besteht, dass bestimmte Wörter in verschiedenen Sprachen eine ähnliche Bedeutung haben, was die Interpretation der Frage verändern kann.
Die Validierung von Fragebögen hat wichtige Auswirkungen auf die Entwicklung von Forschungsmethoden zur Bewertung der spezifischen Störungen und der Gültigkeit der Forschungsergebnisse und ist daher wichtig für Kliniker/Forscher, die Fragebögen als Forschungsinstrument verwenden möchten. Sobald die Validierung eines Fragebogens in der gewünschten Sprache erfolgreich ist, wird der Fragebogen von der Gesellschaft und von Ärzten besser akzeptiert und kann präzisere Diagnoseergebnisse liefern.